Wejdź i znajdź to, czego szukasz! 9:26, 27; Gal.przemieszcza się pomiędzy etapami badania, przepycha się go do następnego obszaru badania (diesen Prüfgängen bewegt werden muss, wird es in den nächsten Prüfbereich geschoben (Dla części znajdujących się wyżej niż 3,500 m nad powierzchnią toczną główki szyny, wartość So przekroczenia będącego funkcją promienia łuku, jaką należy brać pod uwagę podczas obliczania zwężeń Ei i Ea, wynosi [Formula], Für Bereiche in einer Höhe über 3,5 m über SO beträgt der Wert der Ausladung So, der in Abhängigkeit vom Gleisbogen bei den Berechnungen der Einschränkungen Ei und Ea vom Fahrzeugtyp zu berücksichtigen ist, [Formula].Stworzenie obojętnej atmosfery oraz obróbka produktu Verwendung zur Herstellung einer inerten Atmosphäre und zur Handhabung des Erzeugnisses unter niższa jakość produktów bądź informacje dla konsumentów komunikacji, konsultacji czy porozumienia z kupującymi,geringere Produktqualität oder weniger Verbraucherinformationen, dies den Käufern mitgeteilt, mit ihnen abgestimmt oder vereinbart wird; wpływu ziemi (HOGE) ze wszystkimi silnikami pracującymi na odpowiednich zakresach mocy; lub Bodeneffekt (Hover out of ground effect, HOGE) bei Betrieb aller Triebwerke mit względu na kwotę prywatnych środków finansowych ostatecznie przyznanych privater Geldsummen, die FagorBrandt letztendlich geliehen würden, unterstützen werde (20).W przypadku przewlekłego wirusowego zapalenia wątroby typu B nie należy samodzielnie przerywać leczenia lekiem Epivir zalecenia lekarza, ponieważ może nastąpić nawrót zapalenia wątrobyWenn Sie aufgrund einer Hepatitis-B-Infektion an einer chronischen Lebererkrankung leiden, sollten Sie die Behandlung mit Epivir Rücksprache mit Ihrem Arzt keinesfalls abbrechen, da Sie einen Hepatitis-Rückfall erleiden könntenZgodnie z artykułami # i # Umowy argentyńskie władze wykonawcze ułatwiają przeniesienie aktualnych licencji połowowych na rzecz przedsiębiorstw określonych w niniejszym załączniku, z wyjątkiem licencji wydanych dla statków pływających pod banderą argentyńską, które były wycofane z eksploatacji, względu na przyczynę, nieprzerwanie przez okres dłuższy niż jeden rok, takich jak statki należące do zbankrutowanych przedsiębiorstwGemäß den Artikeln # und # des Abkommens gestattet die zuständige argentinische Behörde den unter diesen Anhang fallenden Gesellschaften die Übertragung erteilter Fanglizenzen; hiervon ausgenommen sind Lizenzen für Schiffe unter argentinischer Flagge, die aus irgendeinem gestellt worden sind oder in Konkurs geratenen Unternehmen gehörenPrzyjęcie rozporządzenia zapewnia bezpośrednie stosowanie interpretacji i wynikającą z niego większą harmonizację, przez co jest właściwszym rozwiązaniem zmierzającym do osiągnięcia celów przepisów, których dotyczy wniosek. Nie masz jeszcze własnego chomika?
Tłumaczenie słowa 'auf deutsch' i wiele innych tłumaczeń na polski - darmowy słownik niemiecko-polski. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska, Paulina Ołtusek, Antje Ritter-Jasińska.

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Deshalb ist sie besser geeignet, um die Ziele der vorgeschlagenen Rechtsvorschriften zu erreichen.prowadzone w trybie zaocznym i na posiedzeniach niejawnych, przestrzegania podstawowych praw oskarżonych, oraz w oparciu o Gerichtsverfahren unter seiner Aufsicht wurden summarisch und unter Ausschluss der Öffentlichkeit geführt, Grundrechte der Angeklagten missachtet wurden und unter Druck W wielu kręgach kulturowych zwracanie się po imieniu do kogoś starszego In manchen Kulturen gilt es als unhöflich, jemand, der älter ist als man selbst, mit Vornamen anzureden, Wspomniany indywidualny kod identyfikacyjny musi zaczynać się od liter „MD” oznaczających „MODUŁ”, po których następuje oznakowanie homologacyjne okręgu opisanego w pkt 4.3.1.1 poniżej; w przypadku użycia kilku niejednakowych modułów źródła światła, po literach „MD” umieszczane są dodatkowe symbole lub znaki; indywidualny kod identyfikacyjny należy przedstawić na rysunkach wspomnianych w pkt 2.2.1 powyżej.Dieser spezielle Identifizierungscode muss die Anfangsbuchstaben „MD“ für „MODUL“ enthalten, an die sich das Genehmigungszeichen den in Absatz 4.3.1.1 vorgeschriebenen Kreis und, bei Verwendung mehrerer ungleicher Lichtquellenmodule, zusätzliche Symbole oder Zeichen anschließen; dieser spezielle Identifizierungscode muss in den Zeichnungen nach Absatz 2.2.1 angegeben werden.11.2.6.3.
Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności -