Im Jahr 1908 setzen der mexikanische Hauptmann Ramon Arnaud, seine junge Braut Alicia und elf weitere… Aus dem kolumbianischen Spanisch von Klaus Laabs. Dieses Buch gibt uns einen spannenden Einblick in die literarische Entwicklung eines der massgebenden kolumbianischen Autoren in der Zeit von 1959 bis heute… Aus dem Spanischen von Susanne Lange. Your review has been submitted and will appear here shortly.Black lives, stories & voices matter – today & every daySign up to get exclusive offers, the best in books & more.Plus, enjoy 10% off your next online purchase over $50.You may unsubscribe at any time. "Hundert Jahre Einsamkeit" erzählt die Geschichte vom Aufstieg und Niedergang der Familie Buendía und des von ihr gegründeten Dorfes Macondo, das zunächst wie das Paradies erscheint. Neu übersetzt von Dagmar Ploetz (Fischer Klassik) | García Márquez, Gabriel, Ploetz, Dagmar | ISBN: 9783596907052 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Your recently viewed items and featured recommendations "Hundert Jahre Einsamkeit" erzählt die Geschichte vom Aufstieg und Niedergang der Familie Buendía und des von ihr gegründeten Dorfes Macondo, das zunächst wie das Paradies erscheint. Man könnte das Werk auch als gigantomanisch angelegtes Fresko menschlicher Existenz überhaupt lesen. Does this book contain inappropriate content? temporär gesenkter USt. Manche sehen "Hundert Jahre Einsamkeit" als Spiegel der lateinamerikanischen Gesellschaft. Aber sie ist auch verletzlich.… Eine umfassende Anthologie mit kolumbianischen Erzählungen aus den letzten hundert Jahren. Rosario Tijeras will raus aus den Slums von Medellin. Neu ubersetzt von Dagmar Ploetz by Gabriel Garcia Marquez, Dagmar Ploetz and a great selection of related books, art and collectibles available now at AbeBooks.co.uk. Die Übertragung durch den Lateinamerikaexperten und Herausgeber Curd Meyer-Clason aus dem Jahre 1970 mag zwar "zeitbedingte" Altersspuren aufweisen, meint der Kritiker. Please try againSorry, we failed to record your vote. Schade dass es nicht mehr übersetzte lateinamerikanische Literatur als Hörbuch gibt. den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit.Aus dem Spanischen neu übersetzt von Dagmar Ploetz. Please try againSorry, we failed to record your vote. Mit seinem Roman »Hundert Jahre Einsamkeit«, der sich weltweit mehr als 30 Millionen Mal verkaufte, gelang Gabriel García Márquez 1967 der Durchbruch als Schriftsteller. Aber zum einen darf die Übersetzung ebenso altern wie das Werk, findet Freund. Please try again Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to movies, TV shows, music, Kindle e-books, Twitch Prime, and more. Es gibt viele Bücher, wenig Gute und nur eine Handvoll Herausragende. Jahrhunderts von Reinhard Kaiser (Extradrucke der Anderen Bibliothek, Band 296) Alle aktuellen BuchLink-Leseproben finden Sie Die Übertragung durch den Lateinamerikaexperten und Herausgeber Curd Meyer-Clason aus dem Jahre 1970 mag zwar "zeitbedingte" Altersspuren aufweisen, meint der Kritiker. Und so bewundert Buschmann in seiner minutiösen Analyse der Übersetzung nicht nur Ploetz' präzises Gespür für die Betonungen des spanischen Textes, sondern lobt auch ihr Vermögen die "sachlich-beschreibenden" Passagen originalgetreu wiederzugeben: Anders als bei Meyer-Clason, der stark zum Erklären und Interpretieren neigte, entfaltet sich erst in dieser Version die ganze Wirkung von Marquez' kontrastreicher Sprache, schwärmt der Rezensent.
Abgeschnitten vom Rest der Welt durch Sümpfe, Urwald und eine undurchdringliche Sierra, ist es der Ort, an dem sich alle Träume, Alpträume und Entdeckungen des Menschen noch einmal zu wiederholen scheinen. Ein Gefühl als wäre man dabei. Ideal beim Autofahren. Hundert Jahre Einsamkeit (Neuübersetzung): Roman (German Edition) Der Roman selbst, diese "totale" Mehr-Generationen-Geschichte, hat es allemal verdient, findet der Rezensent.Die Notwendigkeit von Dagmar Ploetz' deutscher Neuübersetzung von Gabriel Garcia Marquez' Welterfolg "Hundert Jahre Einsamkeit" will sich Rezensent Nicolas Freund nicht recht erschließen. An amazing book. Amazon berechnet die Sternbewertungen eines Produkts mithilfe eines maschinell gelernten Modells anstelle des Durchschnitts der Rohdaten. Stärker als die bisherige deutsche Fassung arbeitet die Neuübersetzung der García-Márquez-Spezialistin Dagmar Ploetz die unterschiedlichen stilistischen Ebenen des Romans heraus: pathetisch, witzig, lapidar, episch, poetisch. Abgeschnitten vom Rest der Welt durch Sümpfe, Urwald und eine undurchdringliche Sierra, ist es der Ort, an dem sich alle Träume, Alpträume und Entdeckungen des Menschen noch einmal zu wiederholen scheinen.Die Familiensaga um das kolumbianische Dorf Macondo gehört inzwischen zu den modernen Klassikern der Weltliteratur. Search. © 1998-2020, Amazon.com, Inc. oder Tochtergesellschaften Hat mir nicht gefallen, Schreibstil nicht mein Geschmack. »Hundert Jahre Einsamkeit« erzählt die Geschichte vom Aufstieg und Niedergang der Familie Buendía und des von ihr gegründeten Dorfes Macondo, das zunächst wie das Paradies erscheint. Die Liebe in Zeiten der Cholera: Roman - Sonderausgabe Es gibt viele Bücher, wenig Gute und nur eine Handvoll Herausragende. Please try againSorry, we failed to record your vote.
Hundert Jahre Einsamkeit: Roman. Please try againSorry, we failed to record your vote. Schade dass es nicht mehr übersetzte lateinamerikanische Literatur als Hörbuch gibt. Die Unvollkommenheit der Liebe: Roman Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. Ihre zuletzt angesehenen Artikel und besonderen Empfehlungen
Variation an der Kasse je nach Lieferadresse. Nachdem Sie Produktseiten oder Suchergebnisse angesehen haben, finden Sie hier eine einfache Möglichkeit, diese Seiten wiederzufinden.Nachdem Sie Produktseiten oder Suchergebnisse angesehen haben, finden Sie hier eine einfache Möglichkeit, diese Seiten wiederzufinden.Wählen Sie ein Land/eine Region für Ihren Einkauf.